Euskal Erbesteen Kultura – La Cultura de los Exilios Vascos

Correspondance bi-mensuelle des pretes basques en exil ANAYAK » Revistas del exilio

En esta sección queremos recopilar información en torno a las publicaciones impulsadas por exiliados y exiliadas vascas, por encima de ideologías, contenidos u orientaciones.

ANAYAK, Correspondance bi-mensuelle des pretes basques en exil

Fotografía de Correspondance bi-mensuelle des pretes basques en exil ANAYAK

Anayak. Correspondance bi-mensuelle des pretes basques en exil, revista

Bajo el expresivo lema de “Correspondencia de los sacerdotes vascos en el exilio” vio la luz en París, en enero de 1939, una modesta publicación que, a pesar de su escasez de medios, trataba de poner en comunicación a los numerosos religiosos exiliados en Francia, Bélgica e Inglaterra. Como es sabido a diferencia de la jerarquía eclesiástica española, una parte importante del clero vasco, fundamentalmente vizcaínos y guipuzcoanos, se declararon partidarios de la legalidad republica y, en consecuencia, actuaron bajo las directrices del Gobierno Vasco, manteniedo el culto en las iglesias vascas o actuando como capellanes en los batallones de gudaris. Con la caída de Bizkaia y, posteriormente, del resto del estado, ante la amenaza de ser fusilados o encarcelados, muchos de ellos se vieron obligados a abandonar la Península. Precisamente la denuncia de todos estos hechos ante la opinión pública internacional fue uno de los grandes objetivos de la publicación en cuyas páginas se recogió de manera detallada listados de sacerdotes fusilados, asesinados, desaparecidos, presos en los campos de concentración franquistas o fallecidos en distintas circunstancias generadas por la guerra. También se denunciaron los crimenes de los franquistas contra la población civil. Asimismo, se hizo eco de distintas solicitudes de intercesión presentadas ante la jerarquía eclesiástica, especialmente el Papa.

La publicación de Anayak (hermanos) fue impulsada por dos exiliados fundamentalmente: Juan Thalamas Labandibar y Alberto Onaindia, ambos sacerdotes. No obstante, entre los colaboradores de la publicación no todos eran religiosos. Así, podemos mencionar a Juan Gorostiaga, el periodista Rafael Picabea y el escritor vascofrancés Pierre Lafitte; entre los religiosos destaca la colaboración del Obispo de Dax, Monseñor Mathieu. Con todo lo más habitual fue que los textos apareciesen firmados bajo seudónimo, con nombres como “Landerra”, “Asuri de Larraun”, “A´tar K.”. De la revista apenas se publicaron siete números, el último en la primera quincena de abril de 1939. La mayor parte de los textos aparecieron en lengua francesa, a excepción de algunas cartas y textos menores en euskara.

Desde un punto de vista político el contenido de Anayak poseía una gran importancia internacional ya que daba a conocer el punto de vista y las opiniones de sacerdotes vascos y que a la vez simpatizaban con la República y el Gobierno Vasco, lo cual contradecía la imagen de Cruzada religiosa que deseaban imprimir los golpistas a su asalto al poder. En este sentido los textos de Anayak fueron reproducidos en numerosas ocasiones por otros medios de comunicación tanto del exilio como de la prensa internacional, constituyendo un importante elemento de denuncia contra la barbarie franquista.

Respecto a la conservación de la revista existen ejemplares en distintas bibliotecas del País Vasco y Navarra aunque no se ha reeditado más que un único número, el último de la revista.

José Ramón Zabala

-Anayak. Correspondance bi-mensuelle des pretes basques en exil. Nº7, reprodución digital en: IRIGOYEN, Alberto y Adriana PATRÓN: Hemeroteca de las diáspora vasca 01. Urazandi Digital, volumen 7, DVD nº12. Gobierno Vasco. Gasteiz, 2007.
-ZABALA, José Ramón:
-“Aproximación a la hemerografía del exilio vasco. 1936-1960”. La Cultura del Exilio Vasco II. Editorial José Angel Ascunce. Donostia, 1994, pp.71-128.
-“Hegoalderantz begira. 1936ko euskal erbesteko prentsa Europan”, Donostia, Jakin, nº119, julio-agosto de 2000, pp.77-96.

Subir